台鐵客車英文縮寫的涵義..

在地的火車,你我身邊最親切的車輛, 是大家心中的最愛

版主: tkuei6033voguedj

回覆文章
Zack
一等資深會員
一等資深會員
文章: 639
註冊時間: 2004-11-07 00:13

台鐵客車英文縮寫的涵義..

文章 Zack »

最近整理了一些關於台鐵客車的資料,
有點長,請見諒..
PO出來跟大家分享.. :P

台鐵各型客車英文縮寫之涵義
第一版:頭等車篇.
頭等車以F開頭,代表First.


英文縮寫:FOB
英文全名:First Observation Car
中文涵義:頭等瞭望車


英文縮寫:FS
英文全名:First Class Slepping Car
中文涵意:頭等臥車


英文縮寫:FFS
英文全名:First Class Passenger Car & First Class Slepping Car
中文涵義:頭等客臥車


英文縮寫:FP
英文全名:First Passenger Car
中文涵義:頭等客車


英文縮寫:FPK
英文全名:First Passenger Car With Brake Van
中文涵義:頭等客守車


其中:FP和FPK均為現役的莒光號.
-------------------------------------------------------------------------------------
第二版:二等車篇

二等車以S開頭,代表Second.

英文縮寫:SPK
英文全名:Second Passengr Car With Brake Van
中文涵義:二等客守車.

英文縮寫:SP
英文全名:Second Passenger Car
中文涵義:二等客車.

英文縮寫:SS
英文全名:Second Class Slepping Car
中文涵義:二等臥車

英文縮寫:SMK
英文全名:Second Class Passenger Car & Mail Car With Brake Van
中文涵義:二等郵政守車.

英文縮寫:SBK
英文全名:Second Class Passenger Car & Baggage Car With Brake Van
中文涵義:二等行李車.


-------------------------------------------------------------------------------------
第三版:三等車篇

三等車以T開頭,代表Third

英文縮寫:TS
英文全名:Third Class Slepping Car
中文涵義:三等臥車

英文縮寫:TP
英文全名:Third Class Passenger Car
中文涵義:三等客車

英文縮寫:TPK
英文全名:Third Class Passengr Car With Brake Van
中文涵義:三等客守車

英文縮寫:TBK
英文全名:Third Class Passenger Car & Baggage Car With Brake Van
中文涵義:三等行李車

英文縮寫:TMK
英文全名:Third Class Passenger Car & Mail Car With Brake Van
中文涵義:三等郵政車

-------------------------------------------------------------------------------------
特殊車輛篇.

英文縮寫:SA
英文全名:Saloon Car
中文涵義:花車(即總統或元首座車.)

英文縮寫: PC
英文全名:Parlor Car
中文涵義:客廳車

英文縮寫:EGK
英文全名:Engine Generator Car With Brake Van
中文涵義:電源車

英文縮寫:HC
英文全名:Hospital Car
中文涵義:衛生車

英文縮寫:KT
英文全名:Kitchen Car
中文涵義:給養車

英文縮寫:SC
英文全名:Service Car
中文涵義:公務車

英文縮寫:EOB
英文全名:Engineering Observation Car
中文涵義:工程瞭望車

-------------------------------------------------------------------------------------
以上.
頭像
Liu
特等資深會員
特等資深會員
文章: 8938
註冊時間: 2004-05-27 09:43
來自: 模型壕溝

文章 Liu »

洪致文的著作
台灣鐵道傳奇裡應該有解說
Kilkenny
特等資深會員
特等資深會員
文章: 2044
註冊時間: 2004-11-02 17:53
來自: 樹林

文章 Kilkenny »

劉佳明 寫:洪致文的著作
台灣鐵道傳奇裡應該有解說
補充之後新增的縮寫:
英文縮寫:BCK
英文全名:Business Car with Brake Van
中文涵義:商務車(用於觀光列車, 寶島之星)

英文縮寫:PPT
英文全名:Push-Pull Trailer
中文涵義:推拉式列車一般拖車

英文縮寫:PPD
英文全名:Push-Pull Dining Car
中文涵義:推拉式列車餐車(原速簡食堂部份已改為其它用途)

英文縮寫:PPH
英文全名:Push-Pull Handicapped Car
中文涵義:推拉式列車設殘障專座車

英文縮寫:PPC
英文全名:Push-Pull Conductor Car
中文涵義:推拉式列車設有車長室車
Zack
一等資深會員
一等資深會員
文章: 639
註冊時間: 2004-11-07 00:13

文章 Zack »

Kilkenny 寫:補充之後新增的縮寫:
英文縮寫:BCK
英文全名:Business Car with Brake Van
中文涵義:商務車(用於觀光列車, 寶島之星)

英文縮寫:PPT
英文全名:Push-Pull Trailer
中文涵義:推拉式列車一般拖車

英文縮寫:PPD
英文全名:Push-Pull Dining Car
中文涵義:推拉式列車餐車(原速簡食堂部份已改為其它用途)

英文縮寫:PPH
英文全名:Push-Pull Handicapped Car
中文涵義:推拉式列車設殘障專座車

英文縮寫:PPC
英文全名:Push-Pull Conductor Car
中文涵義:推拉式列車設有車長室車
唉呀...竟然把PP自強豬給忘了.. :oops:
感謝Kilkenny大大補充,謝謝 :P
Kilkenny
特等資深會員
特等資深會員
文章: 2044
註冊時間: 2004-11-02 17:53
來自: 樹林

文章 Kilkenny »

最近新增了一種由印度仔改來的叫做RCK, 有人知道其全名嗎?
頭像
台灣飛翼
特等資深會員
特等資深會員
文章: 1313
註冊時間: 2006-01-04 14:19
來自: 板橋-樹林間
聯繫:

文章 台灣飛翼 »

Kilkenny 寫:最近新增了一種由印度仔改來的叫做RCK, 有人知道其全名嗎?
RCK的全名...目前還未聽說過...但小弟我想RCK的R應該就是指CAR(汽車)的R吧...應該是...猜的... :mrgreen: 它的用途是未來打算託運自家車的...若是要託運軍用悍馬車...呃~~我想機率不大...因為光是要進車廂裡就可能進不去了...所以悍馬車是可以剔除調囉... :mrgreen:
目標9節DR3000自強號圖檔
DB-MAN
優秀公民
優秀公民
文章: 32
註冊時間: 2006-04-12 23:23

文章 DB-MAN »

可能是,
Road Car With Brake Van
道路(路面)車輛用車。
頭像
Kenny
站長兼工程組
站長兼工程組
文章: 2180
註冊時間: 2003-01-05 01:30
來自: 台北

文章 Kenny »

DB-MAN 寫:可能是,
Road Car With Brake Van
道路(路面)車輛用車。

會不會是 Replacement Caboose w/ Brake Van? 代替守車的?
圖檔
回覆文章