關於翻譯的事情

跟火車無關的, 什麼都可以貼..:-P(請勿談論政治議題或做人身攻擊)

版主: Lancelot

回覆文章
ywe0013
二等資深會員
二等資深會員
文章: 472
註冊時間: 2004-01-03 18:36
來自: Tainan
聯繫:

關於翻譯的事情

文章 ywe0013 »

我剛剛在YAHOO的捷徑列上,無意的發現了"網頁翻譯"這個東東!
真的是超好用!
可以整頁翻譯多種語言,亦可單句,單詞翻譯!
總而言之,就是好用! 自己去試試看就會知道有多好用了!
這個服務可以對看不懂英文或日文或韓文........等等的車友有很大的幫助唷! :D
頭像
Liu
特等資深會員
特等資深會員
文章: 8938
註冊時間: 2004-05-27 09:43
來自: 模型壕溝

文章 Liu »

有網頁連結可提供給眾車友分享嗎?
頭像
Johnson
忠實會員
忠實會員
文章: 193
註冊時間: 2005-03-28 18:29
來自: 松山機場

文章 Johnson »

提供一個慶盛老闆跟我講的翻譯
日本雅虎的服務
http://honyaku.yahoo.co.jp/url
他可以翻譯網頁也可以翻譯單字
但是翻譯出來的字是簡體字!!!要用力看
使用方式看漢字應該就能了解他怎麼使用!!!
三個朋友都有同樣的興趣,音響 養魚 火車........
女朋友說:其實我們三個人只有一個共同的樂趣............就是愛亂花錢.........
頭像
JS
TTS駐歐特派員
文章: 619
註冊時間: 2003-07-02 04:37
來自: 陽春麵攤

文章 JS »

小弟最常用的翻譯器
http://world.altavista.com/
Altavista Babel Fish Translation

可整頁翻譯,亦可剪貼文章, 單句,單詞翻譯

英文翻譯成繁簡中文 (小弟有時把他當字典用)
歐洲主要語文 (德法荷義西葡希俄....) 及 日韓文翻譯成英文


另一個好用翻譯器 -- 火星文翻譯器
http://sys.idv.tw/inputurl.php
不要小看火星文,這可是現在網路新興族群小白的共通語言 [ad]
不要小看小白們,將來可能他們才是統治地球的生物 :'(
( 聽說 TTS 禁用火星文, 很抱歉,現在只有把普通話翻譯成火星文,還沒有把火星文翻譯為普通話的設備...)
圖檔
ywe0013
二等資深會員
二等資深會員
文章: 472
註冊時間: 2004-01-03 18:36
來自: Tainan
聯繫:

文章 ywe0013 »

劉佳明 寫:有網頁連結可提供給眾車友分享嗎?
http://tw.search.yahoo.com/language/
台灣YAHOO的翻譯網頁! :D
回覆文章