


是的,謝謝sebastia大大的建議:welcomesebastia 寫:小弟猜想是不是因為海報圖中的字並不是電腦字元小柴客 寫:謝謝佐藤先生^^佐藤雅彥 寫: 你早!
可不可以翻譯日文,我網路上介紹?
當然太熱。
准備礦泉水。
可是小弟不會日文,海報的內文小弟可能沒有辦法翻譯![]()
![]()
所以佐藤先生沒辦法用軟體翻成日文
如果將海報上的字用電腦字元寫出來翻譯就沒問題了?
stt劉俊良 寫:車友樂趣不只是把愛車拿來超.
車友們最初玩火車模型時的慾望.簡易改造或是初作品的回憶.如果還留存著.
請帶來讓大家有不一樣的樂趣.