JR 0系的引退也能延伸出動人的一幕....
JR 0系的引退也能延伸出動人的一幕....
由衷佩服日本人在行銷上的用心,這首歌"君がくれた未来"(你給了未來)配合著影片還真與0系的誕生與引退所呈現出它對日本新幹線的貢獻,看片去 (有播放日期限定) http://0kei88.com/
最後由 qo5909 於 2008-12-05 08:17 編輯,總共編輯了 1 次。
緊要關頭不放棄,絕望也會變希望!
也許這個翻譯網頁能幫你些許忙,不過翻譯後得靠你自行再拼湊其義 http://www.excite.co.jp/world/chinese/E1Max 寫:讚!感謝qo5909前輩的影片分享,雖然看不懂也聽不懂日本人在講甚麼唱些甚麼,但是影片中那股離情依依的感覺,蠻有為0系送別離愁的味道,愛情故事中穿插著0系新幹線列車運行的身影,實在令人心有戚戚焉!

緊要關頭不放棄,絕望也會變希望!
qo5909 寫:也許這個翻譯網頁能幫你些許忙,不過翻譯後得靠你自行再拼湊其義 http://www.excite.co.jp/world/chinese/E1Max 寫:讚!感謝qo5909前輩的影片分享,雖然看不懂也聽不懂日本人在講甚麼唱些甚麼,但是影片中那股離情依依的感覺,蠻有為0系送別離愁的味道,愛情故事中穿插著0系新幹線列車運行的身影,實在令人心有戚戚焉!

真的蠻好用的E1Max 寫:qo5909 寫:也許這個翻譯網頁能幫你些許忙,不過翻譯後得靠你自行再拼湊其義 http://www.excite.co.jp/world/chinese/E1Max 寫:讚!感謝qo5909前輩的影片分享,雖然看不懂也聽不懂日本人在講甚麼唱些甚麼,但是影片中那股離情依依的感覺,蠻有為0系送別離愁的味道,愛情故事中穿插著0系新幹線列車運行的身影,實在令人心有戚戚焉!剛才上qo5909大大您提供的翻譯網頁試了一兩句日翻中,哇!蠻厲害的耶!感謝前輩提供的方法,我會慢慢花時間拼湊拼湊,若有心得再另行報告!