之前向一日本郵購預約一組火車,但後來價格有調高至今未收到商品寄了封mail給他,也回了我信;內容2.3段大致說原廠商價格有調整加上EMS費用大概是多少,然後會從我的信用卡扣除,看我的意思如何吧.後來再mail給他說ok至今卻沒下文奇怪了?我在想第一段是要我到該賣場重新下單的意思嗎?因為線上翻譯翻到看不懂.... ,問題是我若再訂一次貨到時不知會重複寄出重複扣款! Regading which you made a preorder it to our shop before,
it was changed SRP by KATO.
Used to be ¥12094- include tax,now new SRP is ¥12850- .
Also shippinng cost will be ¥.1743-
So if you are OK to ¥14593- total amount,
I will charge it to your credit card,then ship to you by EMS.
I look forward to hearing from you.
這個嘛!有誰可告知我第一段的意思嗎.......
版主: Rice Tang
-
- 公民
- 文章: 7
- 註冊時間: 2007-09-26 00:33
Re: 這個嘛!有誰可告知我第一段的意思嗎.......
翻譯紅色部分 :qo5909 寫:之前向一日本郵購預約一組火車,但後來價格有調高至今未收到商品寄了封mail給他,也回了我信;內容2.3段大致說原廠商價格有調整加上EMS費用大概是多少,然後會從我的信用卡扣除,看我的意思如何吧.後來再mail給他說ok至今卻沒下文奇怪了?我在想第一段是要我到該賣場重新下單的意思嗎?因為線上翻譯翻到看不懂.... ,問題是我若再訂一次貨到時不知會重複寄出重複扣款! Regading which you made a preorder it to our shop before,
it was changed SRP by KATO.
Used to be ¥12094- include tax,now new SRP is ¥12850- .
Also shippinng cost will be ¥.1743-
So if you are OK to ¥14593- total amount,
I will charge it to your credit card,then ship to you by EMS.
I look forward to hearing from you.
你在本店預訂後KATO更改了定價
當時12094日圓含稅, 但現在定價為12850日圓
另外, 運費為1743日圓
如果, 你接受新價格12850+1743=14593日圓之總額
我便會從你的信用卡扣數並將以EMS運送
我在等候你的回覆
挖哩勒!剛再mail給他後回了這封信給我,是連鎖反應嗎???天賞堂不是ok了!......Dear 江
Thanks for the message.
We are very sorry for about delay. I can not get your creditcard
authorise,because I hear most of the creditcard which is not made in
Japan
,now we cannot get authorise. (Not only for you and our shop,but also
other
customer and other shop.)
We are asking about alternative way to RAKUTEN,but they do not
suggested to
us a good answer.
So now only way is xhager to you by Bank TT or Money order from Post
office,is this possible?
I look forwardto hearing from you.
Regards,
Toshi Isshiki
Thanks for the message.
We are very sorry for about delay. I can not get your creditcard
authorise,because I hear most of the creditcard which is not made in
Japan
,now we cannot get authorise. (Not only for you and our shop,but also
other
customer and other shop.)
We are asking about alternative way to RAKUTEN,but they do not
suggested to
us a good answer.
So now only way is xhager to you by Bank TT or Money order from Post
office,is this possible?
I look forwardto hearing from you.
Regards,
Toshi Isshiki
緊要關頭不放棄,絕望也會變希望!